Talk

Bases de la interpretación remota

Muchos de quienes se dedican a alguna actividad profesional relacionada con las lenguas no saben la variedad de servicios que pueden prestar con sus conocimientos, como la traducción, la interpretación, la edición de documentos, ser revisor, etc. Este taller tiene como finalidad dar a conocer las bases para ser un intérprete (de cualquier combinación) y qué se requiere para hacer este trabajo de manera remota.


Activity
Workshop
Mode
Online and On-site
Location
Edificio CEVIDE.
Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo. Carretera Pachuca-Tulancingo Km. 4.5 Col. Carboneras C.P. 42184, Mineral de la Reforma, Hidalgo, México.
Date
Oct 22, 2022 (2 years ago)
Schedule
11:00 - 13:00
Quota
Virtual Available
On-site No longer available

You need to log in or register on the platform to register for the talk and refresh this page
Login Register
Speaker/s

Javier Trinidad Torres Zúñiga

Université de Saint-Étienne

El Mtro. Javier Torres es Licenciado en Ciencias de la Comunicación (UAEH), posgraduado en Traducción (Universidad Autónoma de Lisboa) y maestro en Traducción e Interpretación (Universidad Madero Puebla). Es Perito traductor de inglés, portugués y alemán autorizado por el Consejo de la Judicatura Federal y por el Poder Judicial del Estado de Hidalgo. Es traductor-intérprete externo de la OEA en el par portugués-español, profesor de la licenciatura en Traducción de la UNAM y del CUEG (Morelos). Es traductor e intérprete freelance con 10 años de experiencia, miembro de la OMT y de la APTRAD (Portugal), donde en esta última es mentor de estudiantes de traducción-interpretación e intérpretes-traductores que recién comienzan su carrera.